maori translation on nzs - search results

Translate from Maori to English. Be it words, phrases, texts or even your website pages - will offer the best. Service Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers;

We want to represent the Maori culture. We will be singing this song but our lyrics from NZ Folksong don't match. (Te Iwi E)x3 KARANGA! (Titiro enga iwi) Titiro-enga-iwi enga-mahi ote motu - E hora atu nei e. (Aue te aroha) Aue te, aro-ha te mama-ei aha-ue. Here is …

The translation of terms and concepts present in one culture, but lacking direct equivalence in the other, is always a challenge. An excellent example of this is to be found in our Treaty of Waitangi with the issues around the translating into Maori of the English concept of sovereignty.. Coining new Maori terms for English concepts has always been part and parcel of the Maori translator's role.

Untitled article on Maori Bible translation (1858) NEW ZEALAND.--An Occasional Paper of the Church Missionary Society gives an interesting account of the completion of the Maori translation of the whole Bible, by the Rev. Mr. Maunsell, and the fervour of the native Christians of New Zealand in forming a branch Bible Society for its distribution.

1. (noun) creative licence. Ko te whakaaetanga auaha te whakakotiti a te ringatoi i te pono o tētahi mea, a te kaituhi rānei i te takoto tika o te kupu, kia rite tana mahinga toi ki tāna i hiahia ai (RMR 2017). / Creative licence is the distortion of reality by an artist, or grammatical conventions by a writer in order for their creative work to be more how they want it to be (RMR 2017).

Most Serbian to Maori translation services include proofreading and editing in the price of their services. If you decide to go with a Serbian to Maori freelance translator, you'll need to hire an editor or second Serbian to Maori translator to double check the first Serbian to Maori translator's work.

•New Zealand electronic text collection: online books in Māori & English (Victoria University of Wellington) • Māori Niupepa collection: newspapers published between 1842 and 1932 • Nga moteatea, me nga hakirara o nga Maori, Poems, traditions and chaunts of the Maories, by George Grey (1853) • Ko nga mahinga a nga tupuna Maori, Mythology and traditions of the New Zealanders, by ...

Māori greetings and phrases. Learn some Māori phrases to use when meeting people, talking on the phone, or writing letters.

Re: English to Maori translation for a simple phrase. Originally Posted by Myth. Tata (close ) I am from NZ ... No Aotearoa ahau. However, the word 'No' implies that your roots/ancestry are from the place stated (in this case Aotearoa). If I were to answer that question, my reply could be 'No Livorno ahau' or 'No Ireland ahau' etc etc.

Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

Karakia are prayers or incantations. They are generally used to ensure a favourable outcome to important events and undertakings such as tangihanga (the ritual of farewell to our deceased), hui (meetings), unveilings etc., however they can cover every aspect of life. For example: welcoming the dawn ...

To translate from English to Māori: On the right hand side of the screen click on the down arrow button. Select "Maori". Type the English sentences into the text area. Output translation will appear in the right hand of the screen. Māori speakers required to improve translations. The Translator is still in its infancy and does require ...

Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices

1. (98 votes, rating: 4.6/5) The English-Maori online translator will help you translate various words, idioms, sentences and short texts. To translate a text from English into Maori, just type in or paste the necessary text into the upper editing window. Once done, click the "Translate" button below.

Maori Translation. hari hari. More Maori words for happy birthday. huritau hari ki a koe. happy birthday. te huritau oaoa. happy birthday.

5. (particle) towards, in the direction of - when prefixed to location words, especially mauī, matau, katau, mua, muri, raro, roto, runga and waho, and to nouns, in which case they will be preceded by te.With mauī, matau and katau, te may precede the location word or it may be omitted. With these they are sometimes written as three words separated by hyphens, e.g. whaka-te-moana.

The Maori culture is rich in tradition and legend, and forms an integral part of New Zealand society. Maori tourism is a growing industry throughout New Zealand, with large influences in the North Island. In Rotorua you can visit a unique Maori village and try Maori food, or kai, cooked underground on hot stones, known as a hangi. You can watch ...

English to Maori translation service by ImTranslator will assist you in getting an instant translation of words, phrases and texts from English to Maori and other languages. English to Maori Translation provides the most convenient access to online translation service powered by various machine translation engines.

The new Maori translation will be based more on translating concept-for-concept rather than word-for-word. This is an example of the form the new …

E pouri ana i te korenga i tae atu Sorry I couldn't be with you. Births; Nau mai, e hine, ki te ao turoa Welcome to your new baby Nau mai, e tama, ki te ao turoa Welcome to your new baby boy Tena koe i to tamahine/tama/o mahanga Congratulations on the arrival of your new daughter/son/your twins. Message beginnings; Tena koe Greetings to one Tena korua Greetings to two Tena koutou ...

The Māori (/ ˈ m aʊ r i /, Māori: [ˈmaːɔɾi] ()) are the indigenous Polynesian people of mainland New Zealand (Aotearoa).Māori originated with settlers from East Polynesia, who arrived in New Zealand in several waves of waka (canoe) voyages between roughly 1320 and 1350. Over several centuries in isolation, these settlers developed their own distinctive culture, whose language ...

The most common translation will appear on the right, and other translations, ranked from the most to the less common, will be listed underneath. Notes: You can translate a whole piece of text instead of a single word, but keep in mind that Google Translate does not …

Te Taura Whiri i te Reo Māori is authorised under the Māori Language Act 2016 to certify high-level, translation and interpretation skills. These registers hold the names of the people that were conferred with the Māori Translators and/or Interpreters Licence and were certified under Te …

Maori vocabulary English translation E tangi tonu ana te tamaiti The child's still crying Kua haere kē ia She's/He's already gone Kua pau katoa ngā pihikete The biscuits are all gone Kua reri ngā kai The food's ready Kei te mā aku ringa My hands are clean He tiamu tāku hanawiti My sandwich is a jam one

Place Names of New Zealand – Ingoa Wāhi o Aotearoa Here is a selection of Aotearoa – New Zealand Māori placenames. Ahuriri (Napier) Akaroa (Banks Peninsula) Aorangi (Fielding) Aparima (Riverton) Areketanara (Alexandra) Awakairangi (Lower Hutt) Hakatere (Ashburton ) Hauraki (Thames ) Hāwera (Hāwera) Heretaunga (Hastings) Horowhenua (Levin)

The subtitle would be 1 or 2 lines I'm sure, and it can be worked out ahead of time because the news guy is reading a teleprompter so they know when the Maori words are going to be spoke. When Dan was doing the weather on One in Maori, he'd say the Maori term, and then slip in the English term for it.

Wow its amazing how maori is really similar to hawaiian. I speak an older dialect hawaiian and the hawaiian we hear now in hawaii is a more modern version but just going through all these words makes me realize how close our language is to maori. We also are always mistaken for maori or tahitian when we speak our dialect and now i know why.

The New Zealand language is a mix of English, Maori words and phrases, Australian slang and a few other bits and pieces thrown in for good measure. Knowing some Maori words will be useful while you're here, as well as learning how to pronounce some of the place names you come across.

NZTC International is a language service provider in New Zealand offering translation and interpretation services for Government, Businesses & the Public sector. New Zealand's multilingual leader dedicated to excellence in quality & customer service.

This Free translator can quickly translate from Maori to English and English to Maori (Maori-English Translator) words as well as complete sentences. Instant translation and the full validity of the words. - This App will be very useful to people studying a foreign language (travelers, students and everyone who raise their level of language)

New Products


Choose Your Color